Dicono che i ciechi siano molto attenti, per compensare il loro deficit.
They say blind men become very attentive by way of compensation.
Dopo l'operazione si somministravano sostanze di sintesi per compensare i deficit organici da prolungata mancanza di sonno.
Postop treatment included a regimen of synthetic supplements to replenish the organic deficits caused by prolonged lack of sleep.
Ci serve la testimonianza di agenti per compensare il danno al dipartimento.
We need police witnesses to offset the damage done to the Department.
Non c'é niente che io possa fare per compensare.
Nothing I can do is ever going to make up for that, is it?
Avete mantenuto un livello basso per compensare la loro incompetenza.
You've failed to set high standards to correct their deficiencies.
Per compensare la velocità, le compagnie italiane costruivano regge galleggianti.
Italian liners couldn't compete for speed, so they built floating art palaces instead.
Per compensare la sua mancanza di preparazione utilizzò la tecnica di fustigare a casaccio in tutte le direzioni.
To compensate for his lack of preparation Tom made diligent use of his technique of lashing out somewhat haphazardly in all directions.
Se non ci dà... un flusso extra per compensare il surriscaldamento... questo atterraggio sarà interessante.
If she doesn't get us extra flow from the engine room to offset the burn-through, this landing is gonna get pretty interesting.
Stai facendo tutto questo per compensare.
You're doing all this to make up for it.
Se c'è un danno all'emisfero sinistro che è sede delle abilità linguistiche può succedere che il destro faccia il possibile per compensare.
If there's damage to the left hemisphere where the linguistic skills are located, then sometimes the right hemisphere will fill in to the best of its ability.
Per quel che ne so, tu usi la tua intelligenza per compensare, per sentirti meglio per altre cose di cui pensi essere in difetto.
For all I know, you use your intelligence to compensate, to make yourself feel better for other things you think you may lack.
Il suo cuore pompa piu' velocemente per compensare.
Her heart's compensating by pumping harder.
Dovresti prendere della vitamina B-12 per compensare.
You should take some vitamin B12 to replenish.
Mi sembra che tu lo faccia per compensare qualcosa.
Sounds to me like you're compensating for something.
Mi verrebbe da supporre che si rifugia nel mondo online per compensare la sua frustrazione sessuale.
I would postulate she's escaping into the online world to compensate for her sexual frustration.
Probabilmente non e' stato creato per compensare l'ammontare di danni che la nave ha subito.
It probably wasn't designed to compensate For the amount of damage the ship has sustained.
Non prenda una dose doppia (due compresse in una volta) per compensare la dimenticanza della compressa.
Do not take a double dose to make up for a forgotten tablet.
Non prenda una dose doppia per compensare la dimenticanza della capsula.
Do not take a double dose to make up for a forgotten capsule.
Non prendere la medicina extra per compensare la dose dimenticata.
Do not take extra medicine to compose the missed out on amount.
Non prenda una dose doppia per compensare eventuali dimenticanze.
Do not take a double dose to make up for a forgotten individual dose.
Utilizziamo gli annunci pubblicitari per compensare i costi della gestione di questo sito e per fornire i fondi per un ulteriore sviluppo.
We use adverts to offset the costs of running this site and provide funding for further development.
Non prenda una dose doppia per compensare la dimenticanza della dose.
Do not take a double dose to make up a forgotten dose.
Non prenda una dose doppia (due dosi nello stesso tempo) per compensare la dose dimenticata.
Do not take a double dose (two tablets at the same time) to make up for a forgotten dose.
Per compensare le insufficienze della sua... vita da poco.
To make up for the inadequacies of your... little life.
Non prenda una doppia dose per compensare una dose mancante.
Do not take a double dose to make up for a missed dose.
sono gia' stati riprogrammati per compensare questo ritardo.
They have already been adjusted to compensate...
È un'auto per mettersi in mostra...con le sospensioni rialzate,...per compensare il complesso di inferiorità.
It's a show car with a big lift kit. It makes up for his inferiority complex.
Una parte per uomo, due per il capitano, piu' due per l'utilizzo della nave, e cinque in un fondo per compensare i pagamenti per le ferite.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments.
Chi diceva che si mangia per compensare?
Whoever said you eat your pain?
Mentre ci trovavamo sul luogo dell'incendio, abbiamo notato che i suoi affittuari usavano stufe improvvisate, per compensare il fatto che il riscaldamento non funziona.
While we were at the location, we noticed that your tenants were jerry-rigging heaters to compensate for the fact that there was no working heat.
Dovro' ripristinare i parametri delle particelle per compensare.
I'll need to reset the particle parameters To compensate.
Ho concluso che devi averlo fatto... per compensare l'umiliazione di sapere che le tue palle... sono appese a un lunghissimo guinzaglio che è nelle mani di un bassissimo uomo.
I concluded it must be to counteract the humiliation of knowing your balls are at the end of a very long leash held by a very short man.
E ho dovuto bere molte birre per compensare.
And I have had many beers to make up for that.
Me lo prendo per compensare i soldi che mi hai appena fatto perdere.
I'll take it as payback for the money you just lost me.
Non prenda una dose doppia per compensare la dimenticanza di dosi singole.
Do not take a double dose to make up for forgotten individual doses.
Fammi indovinare, vuoi stare con me per compensare il fatto che ti sei umiliata davanti a Harper Avery.
Let me guess. You want on my service to make up for the fact That you humiliated yourself in front of harper avery.
Chissa', forse per compensare il fatto che suo padre l'ha abbandonato quando aveva 11 anni...
You know, maybe to make up for the fact that his dad left him when he was 11.
Penso che stai cercando di comprare il mio affetto con questa merda... per compensare il fatto che non mi sei stato accanto come padre.
I think that you're trying to buy my affection with that piece-of-shit truck to make up for the years that you neglected me as a father.
Afferma di voler violare Roma come Roma violo' le Sabine, che la spogliera' di tutti i suoi tesori per compensare le sue perdite.
He says he will rape Rome as Rome raped the Sabine women, that he'll strip her of her treasures to make up for his losses.
Per compensare il costo delle armi cinesi.
Offset the cost of the Chinese guns.
Salvare me... e' un modo per compensare per qualcuno che non hai salvato?
You saving me, is this making up for someone you didn't save?
Maggiore è il danno alle cellule ciliate di una persona, più grave è la perdita dell'udito e maggiore è l'amplificazione degli apparecchi acustici necessaria per compensare la differenza.
The greater the damage to a person’s hair cells, the more severe the hearing loss, and the greater the hearing aid amplification needed to make up the difference.
Dimensioni: renderemo la lastra di 20 mm più lunga e larga per compensare la mancanza di problemi d'angolo che potrebbero verificarsi.
Size: We will make the slab 20mm longer and wider to make up the lack of corner problem that possiblely happen.
In ultima analisi, è l'onere finanziario delle persone sane che è stato alleviato per compensare i costi.
In the final analysis, it is the financial burden of healthy people that has been alleviated to offset costs.
Non assumere dosi extra per compensare le dosi dimenticate.
Do not take extra or doubled dose of this herbal product.
Dunque, si riechiede molta innovazione per compensare questo declino.
So we need a lot of innovation to offset this decline.
Per compensare, stringevo la penna più forte, e progressivamente non fece che peggiorare il tremore, quindi stringevo la penna ancora più forte.
So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still.
5.913055896759s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?